| The Right Word | translation, editing and language correction | |
|
Rates
|
||
|
Unlike most translators and proof-readers, I don't quote or charge by the word or page. No language is so impoverished that one word can be equated to another and added up like a number. Every text has different registers and levels of complexity and every author sends texts out at different levels of readiness, which require more or less work on the translator's or editor's part. So, I charge in the only possible honest and fair way, for my time. That means the actual time spent sitting at the computer and working, not for any notional working periods, travelling time (unless face to face consultations are requested, of course), making coffee, taking phone calls from other clients or anything else I should have done before starting work! My standard rates at 1st January 2007 are 360 SEK or €40/hr. These apply to most academic and scientific projects. However, there is room for some flexibility, both upwards and downwards, depending on the subject matter and the nature of the project; for example, I may charge more for commercial work, and less for non-profit organisations. I don't differentiate between translation, language correction and editing.
It's very hard to know in advance how long the whole process will take, as it also depends on the speed and smoothness of the dialogue between the client and myself. So, I don't like to give estimates - but of course you would like to have one anyway! Just bear in mind that for new clients there may be a wide margin of error. Language is not a commodity like nuts and bolts, and an estimate is not a quotation! With
all that said, if you would like a free estimate, please send a representative
sample of 100-500 words to graham at (replace with 'at' symbol) therightword.info.
Click here to open your
e-mail client now. |
|
|